Warcraft: Розбір трейлера

Вчора нарешті побачив світ довгоочікуваний трейлер екранізації Warcraft. Найімовірніше, ви його вже подивилися. Ми в редакції, безумовно, теж. І тепер ділимося з вами: що нам вдалося розгледіти, які натяки вловити, і що з усього цього випливає. Зустрічайте — надоперативний аналіз трейлера Warcraft — від Ігроманії та PlayUA!


Приєднуйтесь! Ще більше коротких, але цікавих новин в нашій групі VK: vk.com/playua


Вам це може сподобатись

Приєднуйся до обговорення →
  • Cronos

    С Хоббитом и ВК этот CGI-ад и рядом не стоял. Вообще трейлер не вызвал хоть каких-то эмоций, может из-за того, что я никогда не был фанатом этого “шедевра”, а может все из-за чрезмерной мультяшности, а “живых” актеров лучше бы тоже заменить CGI-моделями, как в Беовульфе, может бы не так резало бы глаза.

    • jaguar_arx

      а тобі краще замінити російську мову на українську :) може не так різало б очі :)

      • зайвий підкол, зайвий…

    • Денис

      На мене, як на фаната серії, цей трейлер справив величезне враження й викликав бурю емоцій.

  • Маг це напевно Медів

  • creosine

    Графіка шикарна! Подивіться клоузапи з Дуратаном, поширяйте в окулюсі над Штромвіндом!
    P.S. Хто незнайомий лором ВОВ і не боїться спойлерів почитайте Кнаака “Lord of the clans”.

  • Grinders_ua

    Трейлер прикольний! Хоча на мою думку треба було використати більше живих локацій… А то кадр з армією на площі, нууу дуууууже змонтованим виглядає (чи щось типу того).

    • Alina Nikulina

      та весь шторм якийсь плаский

  • Bohdan Kaminskyi

    ”Вежа з кулькою на шпилі” – це скоріш за все Даларан (Місто магів).

  • odolex

    на 2:10 можливо Гул’дан?

  • Роман

    Хлопці не в обіду, але це тупо перекладений розбір від “Ігроманії”
    навіть в кінці фраза про “Божевільну безсонну ніч за монтажем”.

    • Це тому, що ми разом з Ігроманією робили цей ролик цілу ніч. Представники PlayUA спільно з представниками Ігроманії спільно аналізували ролик, писали сценарій, а потім озвучували. Я особисто озвучив і російську, і українську версії. Усі авторські права збережено.

      • Роман

        Тю, а що вони вас там не згадали…