Наскільки комфортно вам грати з англійською локалізацією?

Українських ігрових локалізацій більшає. Певне не з такою шаленою швидкістю, як нам того хотілося б, але процес мало-помалу йде і український переклад отримало чимало відомих ігор. Та все ж, якщо хочеться грати в новинки — більшості з нас доводиться обирати між англійською і ніяк.

Досі памʼятаю, як в дитинстві відеоігри приваблювали мене настільки, що я буквально навпомацки пробирався через тутешні інтерфейси й запамʼятовував що яка кнопка робить. Бо тоді я не те що англійською, українською читав ще не геть певно. У Little Big Adventure 2 грати без знань мови було особливо «захопливо», адже доводилося перебирати усі можливі варіанти подальших дій, аби помалу прогресувати.

Але з роками відеоігри стали тим медіа, що посприяло моєму вивченню англійської мови і порівняно невеликий тутешній лексикон я освоїв ще до старшої школи. Починав з кнопок Start, Save, Load, а вже за якийсь час почав розбирати зі словником текстові діалоги. Окремим випробуванням стало аудіальне сприйняття діалогів, яке й зараз мені не завжди дається, але то вже дрібниця. Тож якоюсь мірою я завдячую своєму чинному комфортному рівню володіння англійською відсутності української локалізації раніше, та все ж мені комфортніше споживати контент рідною мовою.


А наскільки комфортно вам грати з англійською локалізацією?

Disqus Comments Loading...
Опубліковано
Владислав Папідоха