Як створити українізатор? Ентузіаст зробив посібник з перекладу ігор на найпопулярніших рушіях

Завдяки активним членам спільноти, усе більше ігор отримують українську локалізацію. Разом з тим, бажання багатьох людей власноруч перекласти улюблену гру зазвичай зникає після перших спроб дістати потрібний для перекладу файл з гри, не зламавши її. Що уже й казати про протребу повернути його на місце після змін.

З такими проблемами зіштовхнувся і користувач з ніком piggsy, який після власних пошуків вирішив зібрати її у зручний посібник «Як створити українізатор?» на форумі торрент-трекера Toloka. Ми ж розпитали у нього про це більше.


Коли я зацікавився створенням українізаторів, то зіткнувся з браком знань у цій сфері. Відшукавши кілька тематичних форумів, я годинами шукав потрібну інформацію. І тут, у мою голову прийшла ідея: зібрати все в одній темі для людей, які не хочуть витрачати свій час на пошук потрібної їм інформації, або просто не вміють її шукати.

Коли виникали труднощі з ігровими файлами\архівами, я відправлявся на форуми для пошуку потрібної інформації. Якщо ж рішення знайти не вдавалося, я звертався до людей, які більше розбираються у сфері моддинґу.

У планах додати до посібника ще кілька популярних (і не дуже) ігрових рушіїв.

Україна — це велика країна з досить великою кількістю населення. У першу чергу варто змінити мову всіх застосунків та програм на українську мову, звісно, якщо вона є. Якщо ж немає, то на англійську.

Ігрові видавці не цікавляться мовним питанням в Україні, для них цифри завжди важливіше. Якби в Україні не було малоросів, для яких «язьік ні важен», ми б уже давно мали українську локалізацію у більшості продуктів.


Тож, завдяки зробленій героєм матеріалу роботі, почати українізувати улюблені ігри стає простіше. Можливо саме цього ви й чекали, щоб взятись до роботи, бо ігрових всесвітів, що чекають української мови, ще на жаль багато.

Disqus Comments Loading...
Опубліковано
Єрмаков Кірілл