web analytics

CD Projekt Red зняла кліп на україномовну версію The Wolven Storm від Eileen

Сьогодні виходить некст-ґен оновлення до The Witcher 3: Wild Hunt. Компанія CD Projekt Red вирішила відзначити цю подію, знявши кліпи для фанатських переспівів низки внутрішньоігрових пісень. До переліку потрапила й The Wolven Storm, яку виконала Eileen.

Пані Олена уже записувала україномовний переспів The Wolven Storm давніше та й загалом виконавиця відома серед української ґеймерської спільноти і далеко за її межами. Зокрема ви могли натрапляти на записи Weight of the World з NieR: Automata чи відомої My Mother Told Me у її виконанні.

Крім україномовного варіанту The Wolven Storm, до переліку знятих кліпів увійшли ще 9 відео. Кожне з них містить інструментальне або інструментально-вокальне виконання однієї з памʼятних композицій гри від іноземних виконавців. Що важливо, The Wolven Storm виконують кількома мовами (українською, німецькою та польською) і з них тільки українська не мала представлення у самій грі, а перекладена українською виконавицею.

Такі проєкти потребують тривалої підготовки: пропрацювання концепту, пошук виконавців, формування знімальних груп, пропрацювання логістики, зйомка, обробка і це ще не кінець. Вони потребують залучення й координації чималої кількості людей і що важливо — часу. На усе можуть піти навіть не тижні, а місяці. Це важливо розуміти, адже останні кілька днів українська ігроспільнота потонула в локалізаційних суперечках, де один табір виступає за необхідність просування всіма доступними методами (здебільшого заспамом соцмереж розробників/видавців та петиціями) ідеї створення українських локалізацій ігор, а інший намагається донести ідею того, що усе “трішки” складніше і таким чином результату не досягнеш. Зокрема цю тему вдало розкрили за розмовою головний редактор порталу PlayUA, Олег Куліков, та ведучий подкасту «Ігровий Вісник», Роман Бугайчук. Уже зранку (а можливо й прямо зараз) соцмережами ширитимуться думки, буцімто це саме хвиля старань української ігроспільноти дотиснула CD Projekt Red і щоб заробити бодай трішки нашої милості, ті зробили цей кліп. Так ось задумайтеся, чи й правда вони могли поспіти?


Крім україномовного варіанту The Wolven Storm, серед випущених кліпів є:

The Wolven Storm у інструментальному виконанні (на Піпі, яку також називають китайською лютнею) від Hoodie_阿帕奇

Німецькомовний варіант The Wolven Storm від Julia Koep

Інстрментальне виконання теми Каер-Морхену від Guitars&Dragons

Інструментальне виконання Ladies of the Woods від тих же Guitars&Dragons

Інструментальне виконання Ard Skellig Village, також від Guitars&Dragons

Кліп на Steel For Humans за участі Deloraine

The Fields of Ard Skellig у виконанні Malukah

Польськомовна версія The Wolven Storm від sanah

TMNT Donatello

Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA

На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Читайте також

Для Cyberpunk 2077 оновили технології згладжувань DLLS, XeSS й додали підтримку FSR 3.0

Cyberpunk 2077

Go On Board показали настільну гру за мотивами відеогри Cyberpunk 2077

p.ua.cyberpunk 20775

Успішне доповнення Phantom Liberty для Cyberpunk 2077 збільшило доходи CD Projekt RED на 90%

cyberpunk 2077

Ґеральт таки з’явиться у «Відьмаку 4», але тільки як другорядний персонаж

The Witcher 3

Допоможіть видавництву Vovkulaka обрати обкладинку для мальопису “Відьмак. Лемент відьми”

Відьмак. Лемент відьми

The Witcher 3 отримає офіційний редактор модифікацій наприкінці травня

The Witcher 3: Wild Hunt

Офіційний редактор модів для The Witcher 3: Wild Hunt зʼявився у Steam в тестовому режимі

p.ua.Модифікатор

CD Projekt не зацікавлена в додаванні мікротранзакцій в синґлові ігри

cyberpunk 2077 phantom liberty