Якщо ви хоч раз задумувались про те, які хороші ігри мають офіційну українську локалізацію – тоді ви прийшли за адресою.
До вашої уваги 10 Ігор з Офіційною Українською Локалізацією В Steam
Ігри з випуску:
- FAR: Lone Sails: https://store.steampowered.com/app/609320/FAR_Lone_Sails/?l=ukrainian
- American Truck Simulator: https://store.steampowered.com/app/270880/American_Truck_Simulator/?l=ukrainian
- PUBG: https://store.steampowered.com/app/578080/?l=ukrainian
- Subnautica: https://uk.gametranslation.net/app/264710
- COMA: https://store.steampowered.com/app/600090/?l=ukrainian
- Satisfactory: https://store.steampowered.com/app/526870/Satisfactory/?l=ukrainian
- The Long Dark: https://store.steampowered.com/app/305620/The_Long_Dark/?l=ukrainian
- Baldur’s Gate: Enhanced Edition: https://store.steampowered.com/app/228280/Baldurs_Gate_Enhanced_Edition/?l=ukrainian
- Half Life: Alyx: http://store.steampowered.com/app/546560/?l=ukrainian
- To The Moon: https://store.steampowered.com/app/206440/?l=ukrainian
✔️Підтримай україномовних контент-мейкерів та використовуй #WatchUA
✔️Якщо ти — україномовний автор на Youtube, то долучайся до нас https://playua.net/watchua
Дякую, перегляну)
Де метро?
Метро - українське, а в відео лише ігри іноземних розробників з українською локалізацією.
"10 Ігор Українською Мовою в STEAM (OLDboi)"
В заголовке про игры на украинском языке, почему не перечислить всё? В чём смысл такого дробления, если нет второй части с украинскими играми с украинским языком?
Про Метро, Stalker та The Sinking City знають усі, хто шукає ігри українською. Але інші хороші ігри з доволі якісним перекладом часто проходять повз. Тому тут була думка показати інші хороші ігри, які, можливо, когось зацікавлять. Та й у відео Oldboi каже про суб’єктивний список. І це прекрасно, що в нас є можливість суб’єктивно вибрати 10 українських локалізацій з-поміж інших.
те що ці ігри перекладені українською то звісно добре, але я в такі не граю :/ ПУБГ - королевська битва, від яких зараз вже тошнить, Халф Лайф Алекс треба шолом ВіАр, який не у всіх е! Симулятор Водія? ви серьйозно?! інші ігри взвгалі уваги не стоять :/ і от таке вони перекладають. соромно просто! :( а слабо офіційно перкласти якийсь Дум? чи Кіберпанк? чи Останню Фантазію? чи Горизонт Зеро Даун! чи той самий Ласт оф Ас?! от коли у нас почнуть перекладати ААА ігри, а не індюшатину та батл роялі, от тоді буде про що говорити! та гадаю до цього ще не скоро дійде :/
Зіграйте в ті ігри, які перераховані, можливо, зміните трохи свою думку щодо «соромно просто».
А коли зможете домовитися за офіційний переклад ААА-гри й перекласти, тоді зможете сказати «сором». Бо нам перекласти не слабо, а от вмовити розробників додати українську (навіть задарма й від професійних ігрових локалізаторів) — це вже інше справа.
я в стімі придбав обидві частини The Coma. переклад звісно класний, але самі ігри... ну таке :/ я люблю візуальні новели, але Кома, якась дивна :/ в ХЛ Алекс не маю змоги пограти, бо не маю шолома віртуальної реальності (як і більша частина геймерів України, я впененний), ну а грати в батл роялі - це взагалі зашквар!! тож це дуже нішові ігри, і мало хто звертає на них увагу. нажаль я не бізнесмен-оліграх, не депутат ВР, і не перекладач, тож домовитися з розробниками не можу. тож і кажу, що локалізація ААА ігор "ще не скоро дійде!". от якби наші депутати підняли квоти на українську мову в відеоіграх, так як вони зробили це на пісні, та фільми, може тоді б щось і здвинулось. але тут ще треба буде й з розробниками та видавцями домовлятися! а там справа така, що не всім видавцям ігор цікаво перекладати ігри українською. по перше - наша мова не така розповсюдженна у світі (а зазвичай перекладають на ті мови, які більш розповсюдженні та на яких говорить більшість населення планети! і українська сюди не входить, на відміну від російської), і по друге - піратство! який сенс розробникам перекладати ігри на мову країни, якщо в ній її розпіратять с торентів? :/ тож поки наше керівнитство не зверне увагу на ринок відеоігор, і не зацікавить розробників, та видавців в тому що продавати ігри українською в Україні вигідно - от так і будемо піратським способом перекладати індюшатину :( чи я не правий?