На YouTube з’явився автоматичний переклад субтитрів українською
Світ продовжує ставати ближчим до України, а Україна продовжує позбуватись нашарувань радянщини. Якщо ще донедавна на багатьох відео для українців вмикався російський автоматичний переклад, то тепер є змога обрати український переклад субтитрами. Багато хто вже встиг помітити появу нової функції самостійно, але невдовзі в своєму Telegram-каналі це також підтвердив міністр цифрової трансформації Михайло Федоров.
На багатьох відео для того щоб отримати переклад українською потрібно увімкнути субтитри, обрати автоматичну генерацію перекладу а вже там обрати українську мову. Слід зазначити, що якість перекладу приємно дивує: субтитрам вдається вловити сенс досить складних метафор та ідіом, принаймні коли мова іде про переклад з англійської мови.
Дивитись англомовний YouTube і розуміти що коїться це дуже приємно, однак не слід забувати, що на YouTube також є істотна кількість чудових україномовних каналів на різні тематики. З частиною з них ви можете познайомитись у нашому проєкті WatchUA.
Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA
На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!
Читайте також
Популярне
-
Valve показала Half-Life 2: Episode 3 й розповіла причини його скасування
-
Ubisoft поки не планує перекладати нові ігри українською
-
УСЯ українська музика у S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl (Radio MIX)
-
«Це була б гра року, якби не проблеми з продуктивністю та помилки»: перші оцінки S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля
-
Dragon Age | Що було до Veilguard (UAGames)