Відкрилися україномовні пабліки Steam у соцмережах
3 січня 2017 офіційно відкрилися пабліки «Steam українською» у Facebook та Вконтакті. Пабліки створено для україномовних ґеймерів та всіх, хто цікавиться комп’ютерними іграми і платформою Steam. Їхня основна мета — інформувати українською про ключові новинки, доповнення, знижки та українські локалізації ігор і програм у Steam. Також вони всіляко сприятимуть популяризації та збільшенню кількості і якості українських ігрових локалізацій та україномовного ігрового вмісту.
«Steam українською» прагне об’єднати тих, хто користується українським інтерфейсом Steam, або просто цікавиться збільшенням кількості україномовних ігор і програм. Наразі основним наповненням пабліків буде переклад українською офіційних новин Steam про найбільш популярні новинки, оновлення та найпомітніші знижки із докладною інформацією про гру, а також інформування про всі нові українські локалізації у Steam і про знижки на найбільш цікаві продукти українською. Також ми плануємо субтитрувати трейлери до деяких найбільш цікавих новинок. У майбутньому формат може змінитися відповідно до побажань наших читачів.
Про команду
«Steam українською» створено і підтримується офіційною спільнотою українських перекладачів Steam Translation Server, однак участь у цьому проекті може взяти кожен, не лише перекладачі. Головним адміністратором пабліків наразі є координатор STS UA Дмитро Кузьменко.
Історія створення
Розмови про необхідність створення україномовних пабліків Steam почали вестися у спільноті перекладачів ще влітку 2016. Однак лише взимку STS UA перейшли до конкретних кроків у цьому напрямку — перемовин із Valve, щоби отримати дозвіл на створення таких сторінок у соцмережах. Відомо, що компанія прохолодно ставиться до надмірної офіційної присутності у соцмережах, тож дозвіл було отримати не просто, але це вдалося. Звичайно, крім дозволу пабліки отримують також нагляд за діяльністю з боку Valve, що не дасть там розгулятися з веселими мемчиками про Габена і Вольве, але з іншого боку і первісний задум зовсім не полягав у створенні чергового колектора кумедних зображень.
На початку січня розпочалися безпосередні роботи зі створення пабліків, наприкінці січня у тестовому режимі була запущена фейсбуківська сторінка, а 1 лютого — вконтактівська. Однак днем офіційного відкриття команда вважає 3 лютого, коли все вже працюватиме на повну силу.
Навіщо це?
Існують подібні російські пабліки, а також офіційний англійський, навіщо робити ще й український? — може хтось запитати. Відповідь дуже проста.
Усі ми хочемо одного: щоби було більше ААА-ігор з українською локалізацією, щоби весь Steam був цілковито україномовний (включно з описами усіх товарів і усіма досягненнями), щоби з’являвся український ігровий дубляж (а також дубляж фільмів і серіалів, яких у Steam стає все більше). І для того, щоби ці бажання стали реальністю, потрібна дійсно велика україномовна спільнота Steam. Бо наразі лише 10% українських користувачів використовують у Steam українську мову. Це катастрофічно мізерно і мало хто з серйозних розробників зважатиме та такі цифри. Адже 90% «и так поймут». Тож потрібно шукати способи популязувати український Steam і доносити інформацію про нього до якнайширших верств українців. Це і змусило перекладачів узятися за цю дещо невластиву для них справу.
Пам’ятайте, що чим більшою буде україномовна ігрова спільнота, тим більшу увагу на неї звертатимуть розробники і тим більше ігор з українською локалізацією буде з’являтися. Тож підписуйтеся на пабліки, долучайтеся до діяльності з популяризації українських ігрових локалізацій і просто хороших ігор, повідомляйте про помилки і неточності у перекладах, поширюйте та залучайте друзів до користування українським перекладом Steam. Тільки спільними зусиллями ми зможемо радикально змінити ситуацію!
Ще раз нагадуємо адреси пабліків:
Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA
На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!
Читайте також
Популярне
-
Valve показала Half-Life 2: Episode 3 й розповіла причини його скасування
-
Ubisoft поки не планує перекладати нові ігри українською
-
УСЯ українська музика у S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl (Radio MIX)
-
«Це була б гра року, якби не проблеми з продуктивністю та помилки»: перші оцінки S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля
-
Dragon Age | Що було до Veilguard (UAGames)