На YouTube з’явився автоматичний переклад субтитрів українською

Світ продовжує ставати ближчим до України, а Україна продовжує позбуватись нашарувань радянщини. Якщо ще донедавна на багатьох відео для українців вмикався російський автоматичний переклад, то тепер є змога обрати український переклад субтитрами. Багато хто вже встиг помітити появу нової функції самостійно, але невдовзі в своєму Telegram-каналі це також підтвердив міністр цифрової трансформації Михайло Федоров.

На багатьох відео для того щоб отримати переклад українською потрібно увімкнути субтитри, обрати автоматичну генерацію перекладу а вже там обрати українську мову. Слід зазначити, що якість перекладу приємно дивує: субтитрам вдається вловити сенс досить складних метафор та ідіом, принаймні коли мова іде про переклад з англійської мови.

Дивитись англомовний YouTube і розуміти що коїться це дуже приємно, однак не слід забувати, що на YouTube також є істотна кількість чудових україномовних каналів на різні тематики. З частиною з них ви можете познайомитись у нашому проєкті WatchUA.

Микола Єрьомін

Кандидат політичних наук, міжнародник, незалежний кінематографіст, перекладач, ретроґеймер, трохи електронний музикант, колекціонер усілякої дивини.

  • Це вже давно є - постійно цим автоперекладачем користуюсь мінімум рік, в опціях вмикається спочатку Англійська (створено автоматично), потім переклад на будь-яку мову і там є також українська. Чи тут про якусь нову функцію? Щось мені здається хтось (М.Федоров "кібербезпека переоцінена") намагається видати вже існуюче за особисте героїчне досягнення.

  • щось тут не те. Я вже функцією перекладу бильше 2 років користуюсь. Здається йшла мова про те що будуть генерувати українські субтитри з українського відео (тобто розпизнавання українсьої мови на відео), щоб потім можна перекласти їх на інші мови

    • зекоманда не тільки дороги перевідкриває, які вже були збудовані до них, але й 'відкриває' нові функції титруби! Я також спочатку подумав, що титруба навчилась транскрибувати українські відео, а тут виявляється просто переклад..... Гуглоперекладач приліпили до відео.

Dispatch отримала українську локалізацію

Хітова Dispatch (наш огляд) отримала оновлення, яке додало кілька нових мов — і тепер в…

3 години

Paramount планує перезапуск «Кошмару на вулиці В’язів»

Кіностудія Paramount Pictures придбала права на оригінальний сценарій фільму Веса Крейвена «Кошмар на вулиці В’язів»…

3 години

Сюжетний режим файтинга Marvel Tokon створив автор коміксів про Людей Ікс

Легендарний автор коміксів і колишній ігровий журналіст Кірон Ґіллен разом з командою розробив сюжетний режим…

3 години

VARTA отримала особисті профілі та систему ачівок

Підготували, мабуть, найбільше оновлення для сайту VARTA за останній час. Тепер на сайті можна авторизуватися…

13 години

Експропріація погоди (PP Studio)

У другій серії експериментального вертикального проєкту від PP Studio "Communal Vertical" на вас очікує... Експропріація…

1 день

«Класична» версія League of Legends вийде окремою грою 29 липня

Riot Games оголосила, що реліз ностальгічної версії League of Legends під назвою League of Legends…

1 день

This website uses cookies.