“Слуги народу” саботують озвучення фільмів українською

Українське озвучення фільмів у кінотеатрах ми вже давно сприймаємо як належне. Тепер же поступ відбувається і в онлайн-сервісах. А 16 липня має набути чинності частина 6 статті 23 закону про мову, який передбачає, що з цього часу фільми українською мають транслюватися всюди — у кінотеатрах, наших онлайн-майданчиках та на телебаченні, де частка озвучених українською фільмів і серіалів досі залишається відносно малою.

Утім, українізація медіапростору зненацька опинилася під загрозою. 24 травня депутати партії “Слуга народу” Микита Потураєв і Євгенія Кравчук зареєстрували законопроект, в якому вони пропонують відкласти обов’язкове озвучення фільмів українською до кінця карантину. А завершиться він… от власне, ніхто не знає коли.

Автори законопроекту переконують, що таким чином вони не хочуть обтяжувати кіно- й телекомпанії в і без того досить скрутні для них часи. У його заголовку так і написано — “внесення змін до деяких законів щодо підтримки вітчизняних виробників”.  Щоправда, це дійсно виглядає як спроба саботажу закону про мову, бо в чому ж полягає згадана “підтримка”, зі законопроекту так і не зрозуміти.

Додаткове занепокоєння викликає і те, наскільки швидко його протягнули до розгляду — згідно слів окремих парламентарів, профільний комітет Верховної Ради розгляне законопроект завтра, 1 червня, або ж у середу. Навіть тут нема чіткої дати, що теж досить підозріло.

Що ж залишається сподіватися, що українські студії озвучення попри результат голосування й надалі совісно працюватимуть над озвученнями фільмів та серіалів як для кінозалів, так і для Netflix та інших онлайн-сервісів.

BMAC Zelda

Сподобалася публікація? Підтримай PlayUA

На платформі Buy Me a Coffee ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Buy Me a Coffee отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Читайте також

Другий сезон “Відьмака” від Netflix вийшов відразу з українським озвученням

witcher season 2 header

Екранізація коміксу “Ласун” вийшла на Netflix відразу українською

Як робити озвучку вдома? ? — СЕКРЕТИ запису та ПЛАҐІНИ (УРОК 2 від AdrianZP)

Як робити озвучку вдома? — МІКРОФОН та робоче місце (УРОК 1 від AdrianZP)

Павло та Єгор Скороходько. Про українську озвучку фільмів та ігор

Павло Скороходько

Відеоогляд фільму «До зустрічі з тобою»

CRASH ZOOM — Орки та Недоумки

ЯК МАВ ЗАКІНЧИТИСЬ ФІЛЬМ “НОВА ЛЮДИНА-ПАВУК 2”

Популярне

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: