Героїчний діаблоїд Titan Quest 2 отримав величезне оновлення з четвертим актом (наразі найбільшим у грі), новими ворогами, спорядженням, ґеймплейними функціями.
І що особливо приємно, українською локалізацією.
Варто нагадати, що гра поки перебуває в дочасному доступі, тож і локалізація теж. В основному це стосується найскладнішого в реалізації елементу цього жанру — випадково генерованого спорядження з усіма його численними “афіксами” (тобто прикметниками, що вказують на певні властивості спорядження).
А оскільки в українській мові, на відміну від англійської, є роди, і один і той же прикметник, наприклад, вогняний, додається однаково до шолома, шаблі, кадила чи наплічників, то наразі в грі застосовано дещо компромісний варіант для назв спорядження.
Втім, розробники запевняють, що до повноцінного релізу, якого варто чекати наприкінці року, узгодження родів прикметників і типів спорядження неодмінно буде поліпшено.
Українська федерація кіберспорту (UESF) оприлюднила склад збірної України з League of Legends на Esports Nations…
AdHoc Studio випустили оновлення для Dispatch, в якому з'явилися нові типи цензури оголення та відповідно…
Rockstar Games і Take-Two Interactive рішуче показують, що GTA VI вже нікуди не переноситимуть і…
Не всі серії фільмів доходять до п’ятої частини (хоча у випадку «Історії іграшок» рахуючи «Базз…
Європейська комісія офіційно відповіла на громадську ініціативу Stop Killing Games, яка закликала запровадити законодавчі вимоги…
Студія Bungie опинилася в центрі чергового скандалу. Нові повідомлення вказують на те, що компанія може…
This website uses cookies.