Новини

Як наблизити появу Cyberpunk 2077 українською?

На тлі виходу Cyberpunk 2077 і бурхливого обговорення її рекордів, успішності та сумнівного технічного стану спільнота знову повернулася до питання української локалізації, точніше її відсутності. Схоже, найближчим часом ситуація навряд чи зміниться, бо навіть петиція Олексія Колодяжного попри чималий розголос досі не зібрала необхідної кількості підписів (якщо ви свого часу не підтримали її, то зараз неабияк слушна нагода). І це дещо гнітить, бо якщо спільнота шкодує настільки мінімальну річ, як один клік, що й казати про якісь суттєвіші кроки.

Втім, укотре хочеться нагадати, що найкращий спосіб наблизити появу української локалізації Cyberpunk 2077 (як і будь-якої іншої гри) — придбати її. За можливості це варто робити в GOG, але якщо вам до душі Steam чи EGS (де купівля гри трішки допомогає і нашому порталу, за умови використання нашого промокоду PLAYUA), теж нема питань, адже тут важливий кожен примірник. Не слід забувати, що ми говоримо про велику компанію, яка має цілком зрозумілі мотиви, тож ніхто не витрачатиме часу й зусиль на те, що не матиме належної віддачі. Колись у приватній бесіді з Дмитром Кузьменком і Андрієм Рабощуком, чільними перекладачами STS, ми підрахували, що ААА-проекту слід продатися в Україні накладом бодай у 25 тисяч, щоби виправдати локалізацію та відбити відповідні витрати (за умови, що локалізатори отримають бодай мінімальну винагороду за свою працю). Якщо ми говоримо про проект із текстовим наповненням рівня Cyberpunk 2077, то тут узагалі варто було би цю планку подвоїти.

Але і розголос також не завадить. Щоправда, мова тут не стільки про петицію, скільки про листи чи повідомлення у соцмережах — умовна 1000 листів до CDPR з проханням бодай дати дозвіл на українську локалізацію та доручити її, скажімо, SBT Localization, має вагу не набагато меншу за 1000 придбаних ігор, але значно перевищує цінність умовної петиції з 1000 голосів.


Поставити підпис на change.org, придбати Cyberpunk 2077 і залишити відгук у Steam/GOG, написати звернення до CD Projekt RED чи взяти собі українську версію офіційного артбука (це теж внесок у скарбничку аргументів) — ви самі вирішуєте, як докластися до появи української локалізації. А от фрази “не куплю, бо там нема української” чи негативні відгуки через відсутність перекладу цій справі не допомагають ніяк.

Олег Куліков

Найбільший прихильник Ubisoft у цій країні. Давній фан RPG та stealth-ігор. Бетменолог зі стажем. Не вірить у спойлери.

  • А ще б не завадило у тому ж GOG залишати відгуки огляди гри українською, аби видавець бачив зацікавлення продуктом не лише з території України, але й зокрама з боку україномовних гравців.

  • Потрібні продажі і прохання зробити українську. Продажі будуть у двох випадках: 1) Регіональні ціни на рівні 5% від середньої платні. 2) Економічне диво в Україні. І рдне і інше малоймовірне. Тож якщо серйозно то про локалізацію поки можна забути. Для усього пострадянського простору є затичка у вигляді російської мови. Або вчи англійську.

    У Редів зараз боротьба добра з баблом відбувається. Там керівництво зараз вигрібає з усіх сторін через те що намагається робити хороші високобюджетні ігри. Чинити зараз на них якийсь додатковий тиск це ідіотизм. Наші олені які навалюють дизлайків через відсутність локалізації ведуть себе наче капризні дітлахи. Дограєтесь що через кілька років будете грати у якийсь Відьмак 5: Цинтра Бетлграундс і плакати що Реди вже не ті (хоча судячи з відгуків багато хто цього прагне...) Пишіть, просіть, купуйте, але не поводьтесь як невдячні рагулі.

  • Хотів би дізнатися думку редакції playUA, що до ADRIANZP, який прикладом негативних рецензій у steam хоче преивернути увагу користувачів та CDPR що до переклада киберпанка українською, чі підримуете вы такі кроки?

    • Навряд чи це щось дасть. Спонукати компанії до дій, підсираючи їм, — так собі ідея.

      • Ну ви цікаві звісно. Якщо їх не шпиняти негативними відгуками за відсутність локалізації, то вони просто зроблять висновок, що "и так поняли". Взагалі я думаю розробники зазвичай пильно стежать за негативними відгуками, бо вони дають сигнал, що щось у грі людям не подобається і це варто б виправити, якщо є можливість, щоб отримувати менше негативних відгуків.
        А від петицій користі набагато менше, бо ними можна безболісно підтертися. Та й підписати можуть навіть пірати, які гру все одно не куплять. Хоча я все одно підписав про всяк випадок.

      • А де тут "підсирання"? Все чітко. Не влаштовує відсутність локалізації – залишив негативний відгук.

        • Це необ'єктивно. Якщо ставити негативний відгук, наприклад, тому, що "не влаштовує відсутність єдинорогів у грі", то оцінка гри не відповідатиме дійсності. Оцінки існують для того, аби створити рейтинг самій грі. Те, що тебе особисто не влаштовує відсутність локалізації, не є провиною гри чи розробників чи видавців. Тебе про відсутність локалізації попередили при покупці. Це як піти у піццерію і написати негативний відгук через те, що там немає борщу і вареників.

          • Лол. Курнув нормально чи уколовся харашо?
            Де ти бачиив об'єктивність? В кожного свої вимоги до гри і якщо вона не відповідає їм, то оцінка гри в очах окремо взятого гравця падає. Якщо я просив розробників про локалізацію, заплатив їм гроші, а у відповідь отримав ігнор, то я скористаюся всіма методами, щоб мене почули.
            Якого хріна я плачу більше за гравців в інших країнах і не маю можливості грати в гру рідною мовою? Якого хріна при 10к підписів петиції розробники навіть пальцем не поворухнули, щоб відповісти своїм фанатам? Ігнорування петиції це 100% їх провина, бо вони знають про неї, але спеціально мовчать, щоб не провалити продажі. І через таких унікумів як ти, які каламутять воду, їм це зійде з рук.

          • Ти не платиш за локалізацію. Ти платиш за гру. І перед покупкою ти чудово знаєш, є у ній локалізація, чи ні. Не подобається гра - не купуй. А якщо купив - то оцінюй саму гру, а не те, наскільки вона виправдала твої запити (попри те, що ти перед купівлею знав, що локалізації там нема). Хочеш достукатися до видавця - пиши на форум, створюй петиції. А штучно занижувати оцінку гри через те, що видавцеві срати на мову, яка і в її країні не дуже популярна, - це по-дитячому і просто негарно.

  • Давно пропоную - давайте почнемо з малого (якщо казати про обсяг перекладу) - з драйверів відеокарт.
    Текста не багато, охоплення аудиторії - максимальне.
    Можу запропонувати свої послуги - є досвід перекладу деяких веб-сервісів.

  • боюсь що допоки ми не почнемо гаманцем привертати до себе увагу, українська так і лишатиметься в кількох проектах з українським корінням
    умовно кажучи ми замалий ринок щоб над ним заморочуватись поки нажаль

  • Як на мене не сама розумна порада... Якщо українці куплятимуть ігри, де немає української мови. То видавці і надалі думатимуть, що нам вистачає російської локалізації.

  • Наскільки я пам’ятаю, ішлося про 25-30 тисяч доларів на окупність суто локалізації за мінімально-притомними розцінками ігрової локалізації. Тобто це 1-2 тисячі придбань з урахуванням витрат на податок і на комісії.

    • Це за умови, що розробники відмовляться до виторгу з цих примірників. На практиці такого не буде (особливо, якщо за спиною в розробників видавець), бо ні одна локалізація не виправдає такої дороговизни. А от при зміні пропорцій ми отримуємо реалістичнішу картину для тих же орієнтовних розцінок.

  • було би що українізовувати. АХАХАХАХА!!! Це не гра, а АЛЬФА ВЕРСІЯ!!!! кількість жуків зашкалює... Відгуки від самих гравців на метакритиці нижче плінтуса! Відгуки від 'критиків' не рахуються, бо вони всі продажні і куплені з потрохами!

    а на рахунок україномовних ігор, то про це можна сміливо забути на дуже довго! Бо ті, хто грає ні в якому разі не будуть бойкотувати язикомовні ігри, бо їм 'і так панятна', а тих, хто принципиво не буде купляти/піратити ігри, бо там немає мови, по цілій Україні назбирається МЕНШЕ 5000 людей! Це абсолютно мізерне число, тому... СУМ-ПЕЧАЛЬ!

    В даному випадку потрібне втручання держави в цей сегмент розваг точно так, як зробили з фільмами в кінотеатрах (тупо заставили всіх слухати українську мову) чи на радіо з квотами.

    • Дитино, заспокійся. У тебе дупа палає. Бомбить на метакритиці лише у сосольбоїв, а на пк версії все шикарно. Пару багів. За 40 годин 1 раз краш був до патча 1.04, а далі стабільно 57-60фпс

      • АХАХАХА!! Якщо там так все ідеально, то чому соні ВИДАЛЯЄ КіберЖУК2077 зі своєї крамниці і віддає всім гроші назад??? https://www.playstation.com/en-us/cyberpunk-2077-refunds/ Хто тут дитина тепер, сосунок?? І в хеЯщику рейтинг не набагато кращий. А враховуючи, що соснолі, а не ПК - це більша половина ігрового ринку і робочої версії навіть на вже готових мовах чекати ще рік або й більше, то українізують так само, як і ГТА5 - самі пірати, і тільки текст, і тільки для ПК. ГАРАНТОВАНО! (я би хотів помилитись, але...) Також тебе що забанили на титрубі? Якщо ні, то сходи подивись, що люди виставляють на ПК ВЕРСІЇ! Там жуків також достатньо і якщо в тебе "пару багів... один краш", то ти не один, хто купив гру на ПК і не показник ЗОВСІМ!

  • Я бачу як трейлер, підходить Івaн Cрібнорукий до тебе п`яного на смітнику і каже:"вставай козаче, час спалити це місто в попіл" хD

    • як каже мудрий український народ: "дурень думкою багатіє!"

      Іван? Серйозно? "ти що того??? москаль??" (с) ЗЛС

  • та ж причина чому в Україні не буде Нетфлікс - замалий не платоспроможний ринок. Ті хто створює контент, чи то гейм-дев чи то стрімінгові сервіси, не благодійні організації і якщо немає попиту, то не буде й пропозиції. А у нас все хочуть на шару, немає культури усвідомлення що за все треба платити. І піратять навіть ті хто без проблем міг би купити. Сайберпанг щоправда більшість моїх друзів купили, але це виняткова ситуація, все таки гайп зіграв, а так частіше піратять.
    з.і.: так, я знаю що Нетфлікс підписали дві українські студії для якоїсь там співпраці, але ІМХО там максимум про саби буде й ти мова.

    • Не знаю, никто из моих друзей не покупал, и так железо дорожает, а ещё и по 1000 грн за игры при зарплате 8000, которую ты пройдешь за 2 недели и новую подавай.

    • Що за маячня? Netflix офіційно у 2021 році буде Українською мовою, з Українським дубляжем і субтитрами!

    • вітаю у новій реальності, нетфлікс в нас вже є)

      як прискорити появу української локалізації? - може варто спочатку почати розмовляти українською? ринок України платоспроможний, не ідеальний, але гроші тут є.

  • РАПТОВО!!! Соня видаляє гру https://www.playstation.com/en-us/cyberpunk-2077-refunds/

    я ж казав, що це не гра, а КіберЖУК2077. Поляки офіційно стають фірмою з НАЙПРОВАЛЬНІШОЮ ігровою прем'єрою в історії - так не лажались навіть англійці з нічийним небом, чи американці з опадом76, чи назвіть будь-кого...

  • А негативні відгуки після придбання, з наголошенням на відсутності укр. лок. точно не допоможуть? Москалі так було знижували рейтинги ігорам в яких не було язика.

  • Минуло два роки, локалізації немає. Але немає також і фанатських сподвижок. :(

Predator та Nitro роблять ігрові світи напрочуд реальними: Acer представляє свої ігрові флагмани на Computex 2026

Ігрові ноутбуки, портативні консолі та справжні монстри з GeForce RTX 50 для безкомпромісного ґеймінґу: 2-6…

18 години

Розумна міська мобільність: Acer представляє розумний підключений електротранспорт на Computex 2026

На виставці Computex 2026 компанія Acer представляє широкий асортимент електровелосипедів і електросамокатів та сумісне уніфіковане…

19 години

11 ігор на двох, які перевірять ваші стосунки

Колись спільна гра перед одним телевізором асоціювалася з Mortal Kombat та Need for Speed. Проте…

20 години

Вийшов трейлер фільму “Натиск”… І дещо дуже нагадує

Новий бойовик жахів (як ще це назвати?) від A24 "Натиск" (Onslaught) за режисурою Адама Вінґарда…

22 години

Творець Mewgenics i The Binding of Isaac образився на українських гравців

Інді-розробник Едмунд Мак-Міллен, відомий за Super Meat Boy, The Binding of Isaac і нещодавньою Mewgenics…

2 дні

Call of Duty: Modern Warfare 4 не матиме “клоунських” скінів, обіцяють розробники

Скіни найдивніших персонажів стали вже рутинними для Call of Duty, але схоже франшиза збирається повертатись…

3 дні

This website uses cookies.