web analytics

За українську локалізацію Ghostrunner 2 відповідає російська компанія

Реліз Ghostrunner 2 відбудеться 26 жовтня й одразу з українською локалізацією, і це була б гарна новина, якби над локалізацією не працювала російська компанія.

Як помітили блогер Melkin та Dark Paladin, хоча на папері над перекладом гри працювала компанія MoGi, на ділі локалізацію доручили PTB Eurotransl OU, які, як і чимало інших російських компаній, намагаються приховати своє походження вказавши на сайті, що вони з Естонії, однак на сторінці в Linkedin у них й далі стоїть Санкт-Петербург.

На жаль, походження PTB Eurotransl OU не єдина їх проблема. Локалізацію гри виконано погано доволі сумнівно. Melkin на своєму акаунті в X (екс-Twitter) поділився кількома скріншотами, з яких можна здогадатися, що переклад робили аби як і, можливо, навіть просто через перекладач з російської з мінімальним редагуванням після.

TMNT Donatello

Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA

На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Читайте також

Творець Mewgenics i The Binding of Isaac образився на українських гравців

edmund mewgenics

Любов, смерть і Ктулху: нові ґеймплейні кадри The Sinking City 2

key art logo

Продажі MOUSE: P.I. For Hire перевищили очікування — 500 000 за перший тиждень

mouse pi for hire steam screenshots vdnz

CONTROL Resonant отримає українську локалізацію

control resonant

Кооперативний шутер Serious Sam: Shatterverse отримає українську локалізацію

serious sam shatterverse keyart

Час на ЧАЕС — S.T.A.L.K.E.R. 2 влітку отримає сюжетне DLC «Ціна надії»

stalker 2 dlc

Доповнення для S.T.A.L.K.E.R. 2 анонсують у четвер на Xbox Partner Preview

stalker 2

Творець Kingdom Come: Deliverance i Mafia покинув розробку ігор задля екранізації KCD

vavra