Локалізація

Шлякбитраф: звіт про українізацію всесвіту #22

Сонячне літо в повітрі бринить, Ніжними хвилями море манить… Доки хтось безтурботно відпочиває, Шлякбитраф невпинно працює, ще й над кількома проектами водночас. Ось зараз і розповімо про здобутки. Таємниця триває Над таємним проектом ми працювали до середини червня. Отримали багацько нових вражень та досвіду. Наразі...

Шлякбитраф: звіт про українізацію всесвіту #21

Настала гаряча пора сесій, канікул, бабусиних грядок  і моря, а для «Шлякбитрафу» — ще й час звіту за травень. Дуже коротко про все, бо нема часу довго розписувати. Головна подія У травні ми розпочали роботу над новим проектом. Про нього поки не маємо права нічого...

Нові локалізації від STS UA. Випуск 2

Минуло понад два місяці з минулого матеріалу про наші нові локалізації, і за цей час учасники команди, окрім основної діяльності на Steam Translation Server та роботи над великими проектами, підготували низку невеликих локалізацій, шість із яких вже вийшли у крамниці Steam. illumine illumine — нестандартна...

Українська локалізація To the Moon

Цей шедевр ще не такої далекої давнини (2011 рік) нарешті отримав повноцінну якісну українську локалізацію (сторінка у Steam). Про гру To the Moon — це надзвичайна історія двох лікарів, які мандрують спогадами помираючих людей для виконання їхніх передсмертних бажань. У цій грі ви будете спостерігати...

Шлякбитраф: звіт про українізацію всесвіту #20

Сповнений весняної енергії квітень здивував не лише погодою, але й новими пропозиціями та переможними звершеннями. От зараз коротко й розкажемо про все. Бойові здобутки Локалізація Siege of Dragonspear, доповнення до тітоньки Baldur’s Gate, минулого місяця трохи відійшла на задній план, тож там поки без помітних...

Ігровидавництво в сучасній Україні

Думаючи про ігри, що першим спадає тобі на думку? Ті дурниці, за котрими твоя дитина просиджує по кілька годин щодня? Дитячі забавки, не варті уваги з того моменту, коли статеве дозрівання увійшло до фінальної фази? Незрозуміла і далека тобі річ, про котру знаєш мало? Якщо...

STS UA — звіт за січень-березень 2017

Три місяці промайнули як один. Зима відступила, розпочалася весняна пора, а для перекладача це означає… та нічого не означає, перекладається однаково: що спекотного літа, що прохолодної зими. Ми вперто і наполегливо просуваємо українську в ігрові маси, українізуємо світ, і ці три місяці досить знакові для...

Шлякбитраф: звіт про українізацію всесвітів #19

“Я на годину запізнилось?” — подумало сонце, глипнувши на переведений уперед людський годинник, і на повну потужність розкрутило своє проміння, ревно намагаючись наздогнати час. “О, вже літо!” — подумали люди, поскидали із себе куртки та пальта й побігли на роботу в самих футболках… Так почався...

Нові українські локалізації від STS UA

Українська локалізація в іграх стає все більш затребуваною. У мережі можна знайти фанатські українізатори для багатьох популярних ігор, які, однак, часто не мають шансу потрапити до гри офіційно. Ігри від Valve, Metro, S.T.A.L.K.E.R. — ну ось ніби й усі відомі віртуальні забавки з українською локалізацією....

Шлякбитраф: звіт про українізацію всесвітів #18

Пригріло сонечко, снігові кучугури розтанули на маленькі озерця, під ногами радісно чвакає розм’яклий чорнозем… словом, весна, краса, романтика! І під цей чарівний настрій ранньої весни пропонуємо короткий звіт команди Шлякбитраф за попередній місяць. Досягнення Наша облога Siege of Dragonspear, доповнення до Baldur’s Gate, просувається цілком...