WatchUA

Подкаст «Баляндраси» #32 – Ярослава Стріха

Ярослава Стріха – українська перекладачка. Поціновувачі мальованих історій знають її переклади «Вартових», «Саги», «Казок» та «Монстриці». А наразі найбільше чекають «Мауса» Арта Шпігельмана.

Третя Паралель

Ми – перші, хто почали почали перекладати всесвітньовідомі комікси українською мовою. Наша мета – популяризація української мови, примноження україномовного контенту в Світовій Павутині. Ми намагаємося надати можливість українському читачеві насолодитися улюбленими історіями і відкрити нові пригоди своїх улюблених героїв! Робимо огляд і записуємо подкаст із сучасними митцями і авторами мальописів. [відвідати канал Третя Паралель]

Як Blizzard підкорила світ і підкорилася спокусам. Огляд книги «Грай чемно» Джейсона Шраєра

Колись давно слово Blizzard було чимось більшим, ніж просто знаком якості. Тобі не треба було…

15 години

Системні вимоги The Sinking City 2

Передзамовлення українського горора The Sinking City 2 вже відкриті, розробники зі студії Frogwares потішили черговим…

20 години

Український кооперативний горор Forest Escape: Last Train вийшов у дочасний доступ Steam

Кооперативний горор Forest Escape: Last Train від українською студії FragLab вийшов у дочасному доступі Steam.…

20 години

Ціна The Sinking City 2 в Україні найнижча — передзамовлення вже відкриті

Українська студія Frogwares відкрила передзамовлення The Sinking City 2 — довгоочікуваного лавкрафтівського горора, який перенесе…

20 години

Розробка Suicide Squad морально зламала команду Rocksteady

Колишні співробітники Rocksteady Studios розповіли, що розробка гри була настільки виснажливою, що вони всерйоз замислювалися…

2 дні

id Software уже не здатна самостійно розробляти ігри. Що чекатиме студію?

Компанія id Software, яка є розробником таких легендарних франшиз, як Doom та Quake, звільнила 136…

2 дні

This website uses cookies.