Про ШлякбитрафКон 2015

12 липня відбулась подія галактичного масштабу – Шлякбитрафкон 2015. Найвідоміша у світі українська перекладацька спілка Шлякбитраф влаштувала власний міні-фестиваль у Коломиї (Івано-Франківська область). Суттю заходу було познайомити людей з нашою роботою, розповісти про основні досягнення, засади діяльності, основні проблеми в роботі та способи їхнього вирішення.

Весело провівши день у Коломийському некафе «Ґенеза», ми навіть не помітили, як вже підходить час до початку самих урочистостей, але… де люди? Вже думали, що цьогорічний ШлякбитрафКон скасовується, та на щастя знайшлося близько десяти зацікавлених, які прийшли послухати наші розповіді та задати нам питання.

Протягом презентації, яка пройшла у домашній атмосфері, ми розповіли і показали слухачам-глядачам навіщо ми цим займаємось, як саме ми цим займаємось, і як вже було сказано вище – розповіли про проблеми, а також підбили підсумки нашого трирічного існування. До речі саме 12 липня було засновано локалізаторську спілку Шлякбитраф.

В обговоренні присутніх цікавило, який інструментарій ми використовуємо для роботи. Усе просто — текстові редактори і Google-Документи. Крім того нам пропонували розширити діяльність за рахунок замовних перекладів документації і кореспонденції. Це справді прибутково і надійно, однак нудно, а ми хочемо адаптувати цілі всесвіти, тому продовжимо працювати над перекладом ігор і, можливо, візьмемося за переклад книжок. На PlayUA перед початком ШлякбитрафКону нас запитали чи не пробували ми домовлятися стосовно перекладу якихось ААА-ігор. Пробували, не вийшло, пробуватимемо ще, доки не вийде.

Наприкінці зустрічі разом переглянули на великому екрані уривки з ігроладу забавок, які ми локалізували. Це були Cradle, Metro 2033 і Metro Last Light, а також Bastion.

Головне досягнення першого ШлякбитрафКону – ми побачили одне одного наживо і показались людям, хоч і змогли приїхати не всі учасники, але для нас це чергове досягнення. Також в межах живого обговорення було вирішено кілька організаційних питань та закладено вектор подальшого розвитку спілки Шлякбитраф.

Провівши невеличку нараду, ми дійшли згоди проводити ШлякбитрафКон щорічно і щоразу в іншому місті (в гостях у одного з членів спілки). Тому чекаємо на вас наступного року, пильнуйте за новинами.

Шлякбитраф

Шлякбитраф— перша професійна українська спілка, що працює над офіційною локалізацією відеоігор. Найвідоміші з наших локалізацій: Metro Last Light Redux, Metro 2033 Redux, Baldur's Gate: Enhanced Edition, The Stanley Parable. [детальніше про Шлякбитраф]

  • Наснаги вам хлопці!
    PS: сумно, що ви так і не доробили переклад Bastion...

      • Деякі неперекладені назви та проблеми з останнім відео.

  • Дуже вдячний вам за вашу працю. Бажаю вам вийти в цьому році хоча би на кілька комерційно вдалих проектів, щоб робота не була безоплатною.

​Tencent згортає частину своїх інвестиції в ігрову індустрію

Китайська корпорація Tencent намагається вийти з багатьох своїх інвестицій у ігрові компанії, навіть попри чималі…

21 годину

Bungie зробила симулятор побачень Destiny у стилі Dream Daddy, але керівництво було категорично проти

У нещодавньому інтерв’ю, де обговорювали подробиці сюжету оновлення в Destiny 2 під назвою Season of…

22 години

Том Голланд розповів, що поборов алкоголізм

Тридцятирічний Том Голланд зараз на перших шпальтах не лише через очікуваний багатьма фільм "Людина-павук: Абсолютно…

1 день

Українська гра Last Pirates: Die Together увійшла у топ-50 найпопулярніших демо-версій Steam Next Fest

Як ми писали 15 червня, українська гра Last Pirates: Die Together прийшла на цьогорічний Steam…

1 день

Steam Machine виявилася значно дорожчою, ніж планувала Valve

Valve оприлюднила ціну та дату виходу ігрового пристрою Steam Machine — компактного ігрового ПК на…

1 день

Відбувся реліз SAND — кооперативного шутера про святих галичан на далекій піщаній планеті

Кооперативний шутер SAND від львівської студії Hologryph, створений у співпраці з київською TowerHaus, нарешті з’явився в дочасному доступі…

2 дні

This website uses cookies.