Після кількарічного досвіду і численних напрацювань локалізаторське крило PlayUA — Шлякбитраф відтепер щомісяця звітуватиме про виконану роботу. Оскільки це перший наш звіт, то почнемо із глобальних досягнень. За увесь період існування, ми локалізували 12 ігор. З них озвучено українською 7. А гравцям доступно 9 наших перекладів. У таблиці обсяг наведено у тисячах слів:
Як бачите, за понад 2 роки плідної праці наші перекладачі і редактори опрацювали понад мільйон слів. Це приблизно десяток звичайних книжок.
На цю мить ми працюємо у трьох напрямках:
За крайній місяць було перекладено 6 тисяч слів та поредаговано 22 тисячі слів перекладу Baldur’s Gate 2. Серед усього колективу Шлякбитрафу найбільше відзначилися Софія Шуль, Максим Кобєлєв та Олекса Мельник. Подякуймо цим провідним ігровим українізаторам.
Нагадуємо, що Шлякбитраф наразі перекладає ігри українською ВИКЛЮЧНО ОФІЦІЙНО, бо вважаємо, що українську мову доцільно поширювати лише серед ґеймерів, які купують ігри, аби в майбутньому вони дедалі частіше вимагали від розробників і видавців офіційної української локалізації.
Якщо ви добре знаєте українську та англійську мови і хочете випробувати свої сили в локалізації ігор, пишіть на med@playua.net. Українізуймо разом якомога більше всесвітів!
Ігрові ноутбуки, портативні консолі та справжні монстри з GeForce RTX 50 для безкомпромісного ґеймінґу: 2-6…
На виставці Computex 2026 компанія Acer представляє широкий асортимент електровелосипедів і електросамокатів та сумісне уніфіковане…
Колись спільна гра перед одним телевізором асоціювалася з Mortal Kombat та Need for Speed. Проте…
Новий бойовик жахів (як ще це назвати?) від A24 "Натиск" (Onslaught) за режисурою Адама Вінґарда…
Інді-розробник Едмунд Мак-Міллен, відомий за Super Meat Boy, The Binding of Isaac і нещодавньою Mewgenics…
Скіни найдивніших персонажів стали вже рутинними для Call of Duty, але схоже франшиза збирається повертатись…
This website uses cookies.
У мене є одне таке питаннячко... Якщо ви кажете, що сайт майже не заробляє, тоді за які гроші ви замовляєте озвучення? Чи невже платите зі своєї кишені? Це не провокаційне питання, хочу просто дізнатися...
PS: чи не намагалися ви домовитися з розробниками Bastion?
PSS: дякую. ;)
За озвучення платили або замовники (4А, Flying Cafe for Semianimals), або вкладали власні кошти (The Stanley Parable) або взагалі безкоштовно озвучували силами волонтерів (Baldur's Gate).
З розробниками і правовласниками Bastion домовитися намагалися, усі запити було проігноровано. Від них не вимагалося ніяких компенсацій за виконану роботу, лише прохали про додання мови до гри.
Bastion озвучив доволі якісно (та й взагалі до перекладу тексту підійшли творчо - МОЛОДЦІ ! ). Було б добре зробити локалізацію Trine, де ти був би у якості оповідача)
А о це ти вже діло кажеш...
Якби знайшлися охочі оплатити кілька десятків годин праці, то чому б ні?
Прочитавши цю інформацію, можу сказати лише одне: ДЯКУЮ!
https://infogr.am/ukranomovn_gri_na_steam
ця інфографіка вже не відповідає дійсності, україномовних ігор в Steam вже 85
Це станом на червень 2015.
Але де ви знайшли 85 ігор, в мене пошук видає тільки 57 ігор.
http://store.steampowered.com/search/?snr=1_4_4__12&term=#sort_by=_ASC&category1=998&supportedlang=ukrainian&page=1
Ось тут є куратор, який зібрав усі ігри з українською мовою: http://store.steampowered.com/curator/2498681-Ukrainian-Translations/
Це лише показує, як іще багато в нас роботи.
Дякую вам усім, за вашу працю і бажання далі українізовувати ігровий всесвіт. Таке питання. А що там із перекладом Don`t Starve???
Він виконаний, але досі не вирішена проблема з вшиванням у гру кириличних шрифтів. Ми над цим працюємо.
А можете поділитись перекладеним текстом??? Хочу в себе протестувати.
Може ви поділитеся вашим алгоритмом тестування і тоді ми опублікуємо переклад?
Просто молодцi
Як казав мій інструктор з кермування: "МО... ЛО.... шо?:).... ДЦІ!!!"
Я купував би лише з українським перекладом~
Тому, що я в захваті від поєднання фентезі + українська мова)))
дякую
дякую вам, за такий об'єм роботи
аплодую. дякую вам. на літньому розпродажі взяв усі частини метро редакс, взимку буду гратися з україньскою мовою, хоча вона і не рідна для мене, але все більше і більше намагаюсь на ній розмовляти, дивитися/читати контент в інтернеті)))