Шлякбитраф — звіт про українізацію всесвітів #03

Вони працюють

Протягом листопада Шлякбитраф добре попрацював. Було повністю локалізовано перший епізод ігросеріалу Blues and Bullets, зараз локалізація доступна в Steam лише в спеціальній беті й тестується, однак незабаром вона повноцінно увійде до релізної версії гри. Також майже доконано переклад другого епізоду, який ще перебуває в розробці. Тож чекайте на нього одразу з українською локалізацією!

Крім того здійснюється переклад нового контенту карткової Hand of Fate, який з’явився у зв’язку з безкоштовними оновленнями від розробників. Проблему зі шрифтом в українізації (яку неможливо не помітити) виправлено з нашого боку — розробники отримали виправлений шрифт.

Ну і як завжди, перекладачі вправляються й розважаються, працюючи над локалізацією вічної й невмирущої Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition, якій кінця краю не видно.

Трішки журбинки

Розробники The Stanley Parable вже клопочуться над доданням українського озвучення до офіційних дистрибутивів гри. Однак не знають, скільки їм на це потрібно часу, оскільки, по-перше, цим порається одна, вже й так по вуха завантажена, людина; а по-друге — це перша і єдина на цю мить локалізація з озвученням у цій грі, що додає розробникам технічних труднощів.

Роботу над локалізацією The Legends of Eisenwald внаслідок завантаженості команди було призупинено на невизначений термін. Шлякбитраф повернеться до цієї гри, як тільки зможе.

Трішки чисел

За останній місяць сумарно було перекладено й відредаговано близько 22 тис. слів. Серед них:

  • 10 тис. — перший епізод Blues and Bullets (дві третини переклали Софія Шуль та Максим Кобєлєв)
  • 6 тис. — Baldur’s Gate 2
  • 6 тис. — новий контент Hand of Fate (більшість якого переклав Shahor)

Також варто похвалити нашого незмінного творчого керівника й художнього редактора Олексу Мельника, який незважаючи на завали подарунків на честь дня народження PlayUA знайшов кільканадцять годин на редагування Blues and Bullets. І звісно пана Медихронала, який усю цю роботу координує.

Цього місяця до нас звернулося троє людей з метою долучитися. Однак лише один кандидат успішно пройшов тестове випробування. Вітаємо нового перекладача в лавах Шлякбитрафу — Богдану Вознюк!

Трішки про мотивацію

Не локалізацією єдиною живе Шлякбитраф, а й хлібом щоденним. Тому ми вирішили опублікувати рахунок, на який кожен небайдужий може перерахувати кілька гривень. Накопичені кошти підуть виключно на оплату праці перекладачів у вигляді символічних періодичних виплат.

5168 7572 2013 4672

Звіт про надходження й витрати буде доступний публічно, коли буде про що звітувати.

Також Шлякбитраф готовий розглянути пропозиції щодо фінансування конкретних проектів з локалізації. Пишіть на med@playua.net, якщо маєте такі.

Також ви можете допомогти руками й головою, якщо маєте на це час і натхнення. Якщо добре знаєте українську та англійську мови і хочете випробувати свої сили в локалізації ігор, пишіть на med@playua.net. Українізуймо разом якомога більше всесвітів!

Шлякбитраф

Шлякбитраф— перша професійна українська спілка, що працює над офіційною локалізацією відеоігор. Найвідоміші з наших локалізацій: Metro Last Light Redux, Metro 2033 Redux, Baldur's Gate: Enhanced Edition, The Stanley Parable. [детальніше про Шлякбитраф]

  • Чимало людей кажуть, що не куплять гру, доки там нема української локалізації. Тобто вони готові вкладати гроші в українізацію. Цікаво побачити скільки людей реально готові платити за українську мову в іграх.

    • А кто то как я, просто покупает отечественные игры, даже если и нет ее ))))))

    • Вже придбав The Stanley Parable заради майбутнього української озвучення.

    • Колись придбав Бастіона тільки через українську локалізацію.

  • Ачівку "Перший донатор Шлякбитрафу" здобуває пан Сергій Попрієнко! Дякуємо!

Predator та Nitro роблять ігрові світи напрочуд реальними: Acer представляє свої ігрові флагмани на Computex 2026

Ігрові ноутбуки, портативні консолі та справжні монстри з GeForce RTX 50 для безкомпромісного ґеймінґу: 2-6…

16 години

Розумна міська мобільність: Acer представляє розумний підключений електротранспорт на Computex 2026

На виставці Computex 2026 компанія Acer представляє широкий асортимент електровелосипедів і електросамокатів та сумісне уніфіковане…

17 години

11 ігор на двох, які перевірять ваші стосунки

Колись спільна гра перед одним телевізором асоціювалася з Mortal Kombat та Need for Speed. Проте…

18 години

Вийшов трейлер фільму “Натиск”… І дещо дуже нагадує

Новий бойовик жахів (як ще це назвати?) від A24 "Натиск" (Onslaught) за режисурою Адама Вінґарда…

20 години

Творець Mewgenics i The Binding of Isaac образився на українських гравців

Інді-розробник Едмунд Мак-Міллен, відомий за Super Meat Boy, The Binding of Isaac і нещодавньою Mewgenics…

2 дні

Call of Duty: Modern Warfare 4 не матиме “клоунських” скінів, обіцяють розробники

Скіни найдивніших персонажів стали вже рутинними для Call of Duty, але схоже франшиза збирається повертатись…

3 дні

This website uses cookies.