web analytics

Українські фанати розпочали роботу над перекладом TES IV: Oblivion

Зважаючи, що точної інформації щодо The Elder Scrolls VI доволі небагато, фанатам Стародавніх сувоїв залишається мріяти й фантазувати про нову частину, граючи в попередні. Зокрема рідною мовою, що наразі можливо лише завдяки фанатам, які готові підкорювати ці брили.

Так, Dragon Kreig, відомий нашим читачам як куратор проєкту з перекладу No Man Sky, разом зі ще одним користувачем під ніком Oppenheimer оголосили про початок роботи над перекладом The Elder Scrolls IV: Oblivion, до якого зможуть долучитись усі охочі на платформі Crowdin.

У Steam посібнику ініціатор перекладу Oppenheimer розповів, що пробував перекласти гру ще декілька років тому, проте припинив, а зараз знову повернувся й завершив один із перших важливих кроків — створення шрифтів для гри, що підтримуватиме всі українські літери. Згодом же долучився Dragon Kreig, який вдихнув нове життя в проєкт, організувавши весь процес і перенісши його на Crowdin.

Обсяг текстової інформації у грі складає 837 000 слів (основна гра + доповнення «Тремтячі Острови»). Автори перекладу розраховують, що на його закінчення може піти приблизно 3 роки. Наразі прогрес становить 3%, і деякі приклади, як то перекладені вивіски крамниць, окремі діалоги тощо вже можна побачити на власні очі. Для цього треба завантажити на Nexus відповідні файли й протестувати в грі. Ці файли будуть оновлюватись приблизно раз на тиждень.

Усі охочі можуть долучитись до перекладу, але заявки обробляються в ручному режимі, щоб не допусти «агресивних сусідів», які захочуть наробити лиха. Також, якщо ви зацікавлені допомогти з перекладом, варто долучитись до Діскорд серверу Resdaine, де відбуваються усі обговорення перебігу проєкту.

Тож, можливо, з часом ще одна чудова гра отримає український переклад, а серед тих, хто долучився й допомагав, будуть і постійні читачі PlayUA.

TMNT Donatello

Cподобалася стаття? Підтримай PlayUA

На платформі Donatello ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Donatello отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Читайте також

Усі досягнення S.T.A.L.K.E.R. 2 — що потрібно для проходження на 100%?

stalker 2 achievements 03

Настільна версія Frostpunk отримає українську локалізацію. Реліз — у лютому 2025

p.ua.frostpunk

«Підготовка — ключ до виживання»: вийшов новий трейлер S.T.A.L.K.E.R. 2

s.t.a.l.k.e.r.2poster

У Vampire Survivors з’явилася українська локалізація

p.ua.vampire survivors

Метроїдванія Cookie Cutter отримає українську локалізацію

p.ua.cookie cutter

Cronos: The New Dawn, новий горор Bloober Team, вражає амбіціями авторів й лякає системними вимогами

cronos the new dawn

Light de deuх, українська візуальна новела про балет, уже доступна в Steam

p.ua. light de deux головна

Fallout: New Vegas отримала фанатську українську локалізацію

p.ua.fallout new vegas