Враження від книги «Сила коміксів. Історія, форма й культура»

Автор: Владислав Папідоха @vpapidokha

Донедавна українській індустрії мальованих історій бракувало матеріалів для додаткового поглибленого знайомства з індустрією. Видана “Рідною Мовою” праця Скотта МакКлауда «Зрозуміти комікси» чудово пояснювала, як функціонують мальописи та яким чином формувався цей рідновид мистецтва. Тож залишалося тільки чекати, поки хтось з видавців закриє цю нішу та візьме в роботу щось вужчого профілю. Цим героєм стало видавництво ArtHuss, яке випустило книгу «Сила коміксів. Історія, форма й культура».

Вміст книжки ідеально описується назвою. Спочатку читача проведуть сторінками  історії коміксів: як вони зароджувалися, до чого тут стріпи та чотириколірний друк і звідки з’явилися люди в барвистих трико. Потім коротко пояснять, як функціонують мальописи: задання правильного темпу, керування поглядом читача тощо. А на завершення влаштують короткий екскурс культурними надбаннями американської індустрії. Частково розкриють наведені в першому розділі епізоди та явища, які їх супроводжували, а ще окреслять усе за їх межами.

Колегія авторів «Сили коміксів» з відповідальністю підійшла до своєї праці. Члени цієї команди знані у своїй галузі, а її очільник був одним із президентів DC Comics. І це відчувається під час прочитання. Автори часто апелюють до історичних фактів та праць, які менш ретельний дослідник міг би навіть і не помітити. Особливо це стає помітним у третьому розділі, коли вони розлого та зі знанням справи описують такі, здавалося би, прив’язані до свого часу речі, як друкований альманах цін на колекційні видання. І це дуже круто, завдяки цьому під час читання я мовби черпав їхній ентузіазм.

«Сила коміксів. Історія, форма й культура» — це книга, що зроблена у форматі підручника. Наприкінці розділів розташовані рекомендовані до ознайомлення твори  та джерела з яких черпали інформацію при написанні. Але що мене найбільш потішило — це відкриті питання для обговорення, відповідей на які посібник не дає. Також не знаю, чи використовують цю книгу під час навчального процесу у США. Втім, думаю, вона вдало б лягла у основу якогось недовготривалого курсу.

Мета «Сили коміксів» — ознайомити читача з американською індустрією мальованих історій. І найкрутіше починається тоді, коли у третьому розділі вони починають копирсатися в деталях того, як саме вона функціонує. Система дистрибуції, формування спільноти колекціонерів та причини формування культу саме довкола синглового формату. А під кінець глави вони оглядово описують інші культури мальованих історій. Зокрема з нього вдалося дізнатися про чималу мексиканську індустрію, яка помітно різниться від відомих мені.

Усе це видається чужим та малознайомим, тож читаючи, відчуваєш себе дослідником незвіданих земель. Уже на етапі обдумування прочитаного, я почав вимальовувати паралелі з нашою індустрією, знаходити відмінності та роздумувати над їхніми причинами. І це збіса захопливий процес.

Українське видання книги «Сила коміксів. Історія, форма й культура» довгий час мене відлякувало своєю вартістю. Об’ємна праця у м’якій обкладинці без кольорового друку за 580 грн не мотивувала бігти до крамниці. Навіть зі знижкою передзамовникам. Тому свій примірник я придбав незадовго після старту продажів, коли почув перші відгуки. Втім, після ознайомлення ціна стала зрозумілою. Якість фізичного видання не викликає запитань. Приємний папір, класна обкладинка, до створення якої залучили Олександра Корешкова, та міцний корінець. Втім, причина такого ціноутворення, як я думаю, не у якості чи крутості, а у тому, що це навчальний посібник, ще й випущений накладом буквально 1000 одиниць. Продукт не масовий, зацікавлені так чи інак придбають за відсутності альтернатив.

Окремо хочеться зачепити тему перекладу. На початку книги перекладач залишив наступну зноску:

Історично склалося, що в українській мові поняття comics та comic book перекладаються словом «комікс». Але, як ви побачите у цьому вступі, різниця між ними велика. В українській коміксовій спільноті виникла та усталилась низка суто українських понять, пов’язаних із цим мистецтвом. Далі ми використовуватимемо такий переклад оригінальних термінів: comics — «комікс» та «мальсторія»; comic book — «комік-бук» та «мальопис»; comic-strip — «комік-стрип» та «мальострічка».

Найперш мене обурило слово «усталилась». Обговорення цієї тези з членами спільноти викрило той факт, що хоч дані неологізми і знайомі їм та тою чи іншою мірою використовуються, загального розуміння того що є що — немає. І писати, що ця термінологія «усталилась» щонайменш дивно та поспішно, а щонайбільш недалекоглядно, бо хто зна, яка термінологія стане нам звичною в підсумку. Та вже після цього я задумався над іншим: «Чи правильно декларувати нову, потенційно широко вживану термінологію у перекладі, хай навіть освітньої книги по темі, яка у першу чергу описує американську культуру мальованих історій?». Ба навіть на обкладинці красується «Коміксів», яке підкреслює те, що видавництво все ж розуміло, про що праця у першу чергу.

Також здивувало те, що упродовж усієї праці при згадці творів наводилася перекладена назва та оригінальна, а от у розділі, присвяченому манзі, цього не було. Це засмутило не стільки непослідовністю у використаному підході, скільки ускладненням подальшого пошуку відповідних творів для ознайомлення.

У іншому ж до перекладу зауважень немає. Так, текстом розкидані одруки та часом важко знайти розділові знаки на відведених їм місцях, але при роботі з таким об’ємом тексту це звично. Можливо, колись видавництво Arthuss готуватиме книжку до другого накладу та проведе повторну коректорську роботу для зменшення їх кількості. Сприйняттю суті написаного це не заважає.

«Сила коміксів. Історія, форма й культура» — це книжка, якої бракувало нашому ринку. Тепер допитливі читачі, які захочуть пізнати комікси глибше рівня історії персонажів та функціонування механізмів цього медіа, мають змогу це зробити українською. Ця книга залишає за собою чимало питань і гачків, які дадуть вам чітке розуміння того, куди копати далі. Адже це не ультимативна праця, яка зібрала геть усе під однією обкладинкою. Це тільки перший крок на шляху пізнання американської індустрії мальованих історій.

Це також не продукт для масового споживача, але свою аудиторію він знайде. А ще це хороший подарунок, якщо ви бачите у своєму другові чи рідному нерозкритий потенціал дослідника. Адже наважитися самостійно купити це недешеве видання складно, а от отримати його у подарунок — ні.

Хочеться вірити, що зовсім скоро до нас доберуться схожі праці, які розкажуть нам про манґу, банд десіне чи навіть мексиканські пепіни. Та дивлячись на реалії ринку, поки залишається досліджувати американське та плекати своє.

Придбати книгу «Сила коміксів. Історія, форма й культура» можна за посиланням.

Схоже по темі

  • Гарлін

    Любителька крайнощів — Огляд коміксу «Гарлін»

  • Чорна Пантера

    Огляд коміксу «Чорна Пантера. Книга 1. Народ у нас під ногами»

  • Огляд коміксу «Захисник Вогню»

BMAC Zelda

Сподобалася публікація? Підтримай PlayUA

На платформі Buy Me a Coffee ви можете підтримати нас як одноразовим донатом, так і оформити щомісячну підписку. Усі наші підписники на Buy Me a Coffee отримують цифрові або фізичні приємнощі залежно від суми донату. Долучайтеся до нашої спільноти!

Підтримати

Останні огляди

Лише сідницями ситий не будеш. Огляд Stellar Blade

78

Автор: Володимир Вітовський

stellar blade cover

Затягне і не відпустить — Огляд Balatro

90

Автор: Барлет Ярослав

balatro

Огляд Pepper Grinder

77

Автор: Барлет Ярослав

pepper grinder

ЗАМІНИВ МЕНІ ПК — Огляд ноутбука Acer Predator Helios 16 (PH16-71)

Автор: Володимир Бортюк

predator helios 16 review site a 01

Справжнє виживання — Огляд настілки Resident Evil 3: The Board Game

Автор: Владислав Папідоха

Resident Evil 3: The Board Game PlayUA

Шедевр в жанрі контролю територій — Огляд настілки «Ель Гранде»

Автор: Малютенко Михайло

Ель Гранде

Огляд Alone in the Dark (2024)

74

Автор: Владислав Папідоха

Alone in the Dark (2024)

Огляд фільму «Дюна. Частина 2»

Автор: Владислав Папідоха

Дюна. Частина 2 / Dune: Part Two