Новини

Шлякбитраф — звіт про українізацію всесвітів #15

Осіння хандра попід ручку зі сесією та сезонними застудами вперто й підступно пробиралися в «Шлякбитраф», а ми давали їм бій, як могли. Чим увінчалася ця боротьба? От зараз і розкажемо.

Зроблено

За листопад наша продуктивність дещо впала, переклали лише трохи більше 16 тисяч слів, а редаговано вчетверо менше. Такий собі антирекорд.

Минулого місяця сили перекладачів були спрямовані переважно на Baldur’s Gate: Siege of Dragonspear. Над деякими термінами й художніми прийомами довелося неабияк поморочитися. Навіть зверталися за порадою до наших шанувальників. До слова, дякуємо всім, хто відгукнувся.

Загалом уже перекладено понад 20% тексту цього доповнення.

Також є чудова новина для шанувальників BG — десь наприкінці зими або на початку весни Beamdog планують наступний патч для Baldur’s Gate: Enhanced Edition. Отож, чекаємо цього знаменного дня.

Нагадаємо, що ви можете повідомляти про проблеми й помилки в наших локалізаціях поштою. Надсилайте свої баґ-репорти на адресу med@playua.net.

Також на толоці є спеціальна тема обговорення нашої локалізації Baldur’s Gate: Enhanced Edition.

Недіамантова рука

Трошки розчарування від розробників пригодницької картярської гри Hand of Fate 2. Нагадаємо, що у грудні планувався початок роботи над її локалізацією. Тепер його перенесено до лютого, що також недвозначно натякає на перенесення релізу на кілька місяців. Що ж, на все свій час.

CITIUS, ALTIUS, FORTIUS!

Нещодавно видавництво «Рідна мова» оголосило про конкурс перекладачів для українського видання коміксів DC. Певна річ, ми взяли участь. Конкуренція, як виявилось, дуже велика. Однак ми добре постаралися і впевнені в якості нашої роботи. Сподіваємося, що представники видавництва добре її оцінять. Тримайте за нас кулаки!

Українізація всесвітів триває!

Ми щиро вдячні всім, хто нам допомагає і нас підтримує.

Якщо бажаєте долучитися до процесу української локалізації ігор, або хочете і можете допомогти нам розвиватися, пишіть на med@playua.net.

Шлякбитраф

Шлякбитраф— перша професійна українська спілка, що працює над офіційною локалізацією відеоігор. Найвідоміші з наших локалізацій: Metro Last Light Redux, Metro 2033 Redux, Baldur's Gate: Enhanced Edition, The Stanley Parable. [детальніше про Шлякбитраф]

Predator та Nitro роблять ігрові світи напрочуд реальними: Acer представляє свої ігрові флагмани на Computex 2026

Ігрові ноутбуки, портативні консолі та справжні монстри з GeForce RTX 50 для безкомпромісного ґеймінґу: 2-6…

12 години

Розумна міська мобільність: Acer представляє розумний підключений електротранспорт на Computex 2026

На виставці Computex 2026 компанія Acer представляє широкий асортимент електровелосипедів і електросамокатів та сумісне уніфіковане…

13 години

11 ігор на двох, які перевірять ваші стосунки

Колись спільна гра перед одним телевізором асоціювалася з Mortal Kombat та Need for Speed. Проте…

14 години

Вийшов трейлер фільму “Натиск”… І дещо дуже нагадує

Новий бойовик жахів (як ще це назвати?) від A24 "Натиск" (Onslaught) за режисурою Адама Вінґарда…

16 години

Творець Mewgenics i The Binding of Isaac образився на українських гравців

Інді-розробник Едмунд Мак-Міллен, відомий за Super Meat Boy, The Binding of Isaac і нещодавньою Mewgenics…

2 дні

Call of Duty: Modern Warfare 4 не матиме “клоунських” скінів, обіцяють розробники

Скіни найдивніших персонажів стали вже рутинними для Call of Duty, але схоже франшиза збирається повертатись…

2 дні

This website uses cookies.