Героїчний діаблоїд Titan Quest 2 отримав величезне оновлення з четвертим актом (наразі найбільшим у грі), новими ворогами, спорядженням, ґеймплейними функціями…
І що особливо приємно, українською локалізацією.
Варто нагадати, що гра поки перебуває в дочасному доступі, тож і локалізація теж. В основному це стосується найскладнішого в реалізації елементу цього жанру — випадково генерованого спорядження з усіма його численними “афіксами” (тобто прикметниками/іменниками, що вказують на певні властивості спорядження).
А оскільки в українській мові, на відміну від англійської, є роди, і один і той же прикметник, наприклад, вогняний, додається однаково до шолома, шаблі, кадила чи наплічників, то наразі в грі застосовано дещо компромісний варіант для назв спорядження.
Втім, розробники запевняють, що до повноцінного релізу, якого варто чекати наприкінці року, узгодження родів прикметників і типів спорядження неодмінно буде поліпшено.
Виконавчий директор Sony Group Corporation Хірокі Тотокі продав понад половину своїх акцій компанії. Про це…
Microsoft продовжує масштабну реструктуризацію свого ігрового підрозділу Xbox, і одним із її найпомітніших наслідків стане…
Оригінальна Assassin's Creed IV: Black Flag за тринадцять років, що минули з її релізу, практично…
Генеральна директорка Xbox Game Studios Аша Шарма оприлюднила кількість працівників, яких звільнять із підрозділу, а…
Більшість сучасних смартфонів влаштовані так, що до їх акумулятору користувач взагалі не має доступу, а…
Приблизно до 15:00 за київським часом 6 липня 2026 року ви можете безкоштовно забрати за…
This website uses cookies.