Локалізація

Українська локалізація To the Moon

Цей шедевр ще не такої далекої давнини (2011 рік) нарешті отримав повноцінну якісну українську локалізацію (сторінка у Steam).

Про гру

To the Moon — це надзвичайна історія двох лікарів, які мандрують спогадами помираючих людей для виконання їхніх передсмертних бажань. У цій грі ви будете спостерігати за тим, як доктор Ніл Воттс та доктор Єва Розалін допомагають втілитися (хоч лише в голові) мрії Джонні — полетіти на Місяць. Майже до самого кінця гри перед нами стоятиме одне запитання: чому у Джонні така нестримна жага дістатися жовтого супутника Землі?

Ця пригодницька гра не має жодного бою, а от поламати мізки в кількох місцях доведеться. І все це під неперевершений музичний супровід, який налаштовує гравця на правильний настрій.

Гра не залишила байдужим нікого з тих, хто просто сів і почав грати. Це одна з тих ігор, які виходять рідко, на перший погляд можуть здатися не дуже, але насправді — це перлина у мушлі.

Рецензії у Steam на гру виключно схвальні (97% із усього 20 410). Оцінка Metacritic: 81.

Історія перекладу

Варто зазначити, що сам проект локалізації було розпочато волонтерами на початку 2015 року, коли дівчина Олена та хлопець Аркадій (вони з Москви!) вирішили зробити щось приємне для ігрового світу. Зупинилися на To the Moon і його українізації. Написали розробнику, отримали дозвіл, створили тему на форумі, і до перекладу долучилися ще двоє хлопців — Юрій з Донецьку та Максим з Павлограда. Як бачите, на початку зібралася надзвичайно цікава команда. Впродовж двох років вони перекладали, поки були сили, і, зрештою, Юрій наприкінці 2016 року попросив допомоги у STS UA. Daine і Rayfulrand відгукнулися, і разом весела команда впоралася із цим відповідальним завданням.

Всього перекладено близько 38 000 слів у To the Moon та по 4 000 слів у кожному з міні-епізодів.

Наразі переклад відполірований до сяючого лиску, аж сліпить.

Офіційний переклад двох додаткових міні-епізодів закінчив Rayfulrand.

А ось маленька ложечка дьогтю в діжці меду: поки що власники операційних систем MacOS та Linux не можуть насолодитися грою. Але… ви навіть не уявляєте, скільки насправді людей, окрім Кана Ґао, задіяні у цій грі. Інші розробники-волонтери вже працюють над тим, аби наш переклад з’явився офіційно і для цих систем. Пряма цитата: “In very close future”, що по-нашому означає “ось-ось”.

І ще одна ложечка (остання): два безкоштовні додатки — міні-епізоди — до гри, перекладені нами, вже вивантажені розробником у Steam, але чомусь їх неможливо запустити. Чекаємо на відповідь пана Ґао, бо на GOG їх вже можна спокійнісінько завантажити.

А якщо у вас немає змоги придбати гру, то ось тут можна подивитися повнісінський нумограй українською. Приємного перегляду!

Окрім того, 18 травня To the Moon офіційно з’явилася у AppStore та GooglePlay. Rayfulrand зв’язався з видавцями. Результат: українська у мобільні версії буде додана до кінця червня.

А тепер чекаємо чемно релізу Finding Paradise (другий епізод серії To the Moon), тому що локалізацію розробник вирішив додати лише після випуску гри. Вже є домовленість, що STS UA будуть курувати проект.

І наостанок: особлива подяка Юрію Veselatorba Мосійчуку та Олені TheFriendlyGhost Сивіцькій. Без них To the Moon українською не було б.

STS UA

STS UA — українська спільнота Steam Translation Server, яка об’єднує перекладачів задля текстової української локалізації Steam, ігор Valve, а також ігор деяких сторонніх розробників, партнерів Valve. Спільнота STS UA подарувала світу повну українізацію користувацького інтерфейсу Steam (клієнт, крамниця, спільнота), локалізацію Dota 2 та Counter-Strike: Global Offensive. [детальніше про STS UA]

  • Велике дякую за переклад!
    Глянув відео за посиланням на ютубі - виглядає чудово. Мабуть, таки нашкребу грошей і куплю. Ще в 2011 пройшов на англійській (не скажу як так - не купивши... це просто магія!) і, хоч все легко зрозумів, гра не надто зачепила. Та, видно, з рідною мовою ефект таки дійсно значно яскравіший.

  • Нарешті буде нагода придбати цю гру. Сподіваюсь, цей вчинок отримає свою відплату. Бо "позичена" версія To the Moon не запускалась з абсурдною відмовкою...

    • а я гру вже давно придбав на якому розпродажі, але ще не проходив. тепер буде цікавіше грати.

  • Справді, на GOG теж з'явилася українська локалізація. Привід перерепройти ще раз.

Predator та Nitro роблять ігрові світи напрочуд реальними: Acer представляє свої ігрові флагмани на Computex 2026

Ігрові ноутбуки, портативні консолі та справжні монстри з GeForce RTX 50 для безкомпромісного ґеймінґу: 2-6…

11 години

Розумна міська мобільність: Acer представляє розумний підключений електротранспорт на Computex 2026

На виставці Computex 2026 компанія Acer представляє широкий асортимент електровелосипедів і електросамокатів та сумісне уніфіковане…

12 години

11 ігор на двох, які перевірять ваші стосунки

Колись спільна гра перед одним телевізором асоціювалася з Mortal Kombat та Need for Speed. Проте…

13 години

Вийшов трейлер фільму “Натиск”… І дещо дуже нагадує

Новий бойовик жахів (як ще це назвати?) від A24 "Натиск" (Onslaught) за режисурою Адама Вінґарда…

15 години

Творець Mewgenics i The Binding of Isaac образився на українських гравців

Інді-розробник Едмунд Мак-Міллен, відомий за Super Meat Boy, The Binding of Isaac і нещодавньою Mewgenics…

2 дні

Call of Duty: Modern Warfare 4 не матиме “клоунських” скінів, обіцяють розробники

Скіни найдивніших персонажів стали вже рутинними для Call of Duty, але схоже франшиза збирається повертатись…

2 дні

This website uses cookies.