Шлякбитраф — звіт про українізацію всесвітів #04

Зробили

Усі підбивають підсумки року, що минув, а у нас і місяць попередній був доволі насичений. Отже у грудні перша українська професійна спілка локалізаторів відеоігор «Шлякбитраф» загалом переклала 17700 слів, а поредагувала 27400.

До цих чисел входять роботи над перекладом ігор Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition, додатковим контентом Hand of Fate, а також нашим теперішнім фаворитом Blues and Bullets. До речі локалізацію другого епізоду Blues and Bullets вже завершено, однак у розробників виникли якісь технічні проблеми і реліз гри відклався до, цитуємо: „другої половини січня“. Отож другий епізод вийде вже з українською мовою і нею ж доповниться вже випущений раніше перший епізод. Усі наступні серії цього детективно-містичного серіалу виходитимуть теж зі вже вкладеною українською мовою.

Робимо

Наразі ми закінчуємо роботи з перекладу і редагування додаткового контенту картково-пригодницької гри Hand of Fate, українська локалізація якої вже давно доступна усім, хто придбає гру у Steam.

Невпинно клопочемося перекладом Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition, у якої так багато тексту, що це вправляння з локалізації для Шлякбитрафу може тривати ще не один рік.

А також шукаємо нові проекти, якими можемо клопотатися у перерві між виходами нових епізодів Blues and Bullets та для відпочинку від Брами Балдура. Якщо знаєте ігри, варті локалізації від Шлякбитрафу, пропонуйте (бажано відразу з контактами відповідального за локалізації представника студії, що зробила гру).

Допомагаємо науці

Крім того у грудні темою українізації ігор зацікавилися представники науки. До нас звернувся науковець, який проводить дослідження на тему «Лінгвосеміотичний та когнітивні аспекти та перекладознавчі стратегії при перекладі комп’ютерних ігор на українську мову». Ми допомогли йому, надавши матеріали для дослідження.

З нетерпінням чекаємо на результати досліджень і висновки науковця про те, як робиться локалізація ігор.

Про роботу і гроші

Минулого місяця ми також оголосили, що приймаємо від народу грошову компенсацію за витрачений нами час і зусилля на локалізацію ігор. Це дало свої плоди. Загалом було зібрано майже 1000 гривень, які були розподілені між трьома найкращими нашими працівниками. А ними у грудні були: перекладачі Шахор і Софія, а трохи наш редактор Олекса. Дякуємо за підтримку і довіру.

Якщо бажаєте долучитися до розвитку Шлякбитрафу, то або надсилайте нам будь-які суми на рахунок:

5168 7572 2013 4672

Також Шлякбитраф готовий розглянути пропозиції щодо фінансування конкретних проектів з локалізації. Пишіть на med@playua.net, якщо маєте такі.

Або можете допомогти руками й головою, якщо маєте на це час і натхнення. Якщо добре знаєте українську та англійську мови і хочете випробувати свої сили в локалізації ігор, пишіть на med@playua.net. Українізуймо разом якомога більше всесвітів!

Шлякбитраф

Шлякбитраф— перша професійна українська спілка, що працює над офіційною локалізацією відеоігор. Найвідоміші з наших локалізацій: Metro Last Light Redux, Metro 2033 Redux, Baldur's Gate: Enhanced Edition, The Stanley Parable. [детальніше про Шлякбитраф]

Predator та Nitro роблять ігрові світи напрочуд реальними: Acer представляє свої ігрові флагмани на Computex 2026

Ігрові ноутбуки, портативні консолі та справжні монстри з GeForce RTX 50 для безкомпромісного ґеймінґу: 2-6…

8 години

Розумна міська мобільність: Acer представляє розумний підключений електротранспорт на Computex 2026

На виставці Computex 2026 компанія Acer представляє широкий асортимент електровелосипедів і електросамокатів та сумісне уніфіковане…

9 години

11 ігор на двох, які перевірять ваші стосунки

Колись спільна гра перед одним телевізором асоціювалася з Mortal Kombat та Need for Speed. Проте…

10 години

Вийшов трейлер фільму “Натиск”… І дещо дуже нагадує

Новий бойовик жахів (як ще це назвати?) від A24 "Натиск" (Onslaught) за режисурою Адама Вінґарда…

12 години

Творець Mewgenics i The Binding of Isaac образився на українських гравців

Інді-розробник Едмунд Мак-Міллен, відомий за Super Meat Boy, The Binding of Isaac і нещодавньою Mewgenics…

2 дні

Call of Duty: Modern Warfare 4 не матиме “клоунських” скінів, обіцяють розробники

Скіни найдивніших персонажів стали вже рутинними для Call of Duty, але схоже франшиза збирається повертатись…

2 дні

This website uses cookies.