Локалізація

Шлякбитраф — звіт про українізацію всесвітів #12 — підсумки за рік

Є час споживати контент локалізований зрозумілою тобі мовою, а є час (насправді його завжди бракує) клопотатися цією локалізацією задля зручності споживачів. І оскільки в Україні за видавництво відеоігор, а отже і їх локалізацію українською досі не взявся жоден підприємець, тож перекладають забавки для українців переважно такі ентузіасти, як команда Шлякбитраф. Запрошуємо засвідчити перший в історії річний звіт локалізаторської спілки Шлякбитраф.

Здобутки

Період із серпня 2015 по серпень 2016 — нелегкий рік, але кого це обходить? Потрібні результати, лише вони говорять про діяльність особи чи гурту осіб. А Шлякбитраф за 12 місяців наперекладав 285 тисяч слів. Якби цю кількість тексту надрукувати звичайним типографським шрифтом на смужці паперу, то така смужка простяглася би приблизно на 2850 метрів. А якщо міряти в книжках, то це приблизно 4 томи по 300 сторінок? Це багато чи мало? Ну, хтось, звісно, зробив більше, особливо ти, прискіпливий читачу. ;-Р

І разом з тим ми ще й наредагували 340 тисяч слів (це робила здебільшого одна людина, але число редакторів протягом підзвітного року змінювалося).

Із доконаних проектів за ці 12 місяців маємо:

  • Текстову локалізацію неповторної карткової rogue-like пригоди Hand of Fate. Українська мова доступна у грі на всіх платформах, де її можна придбати.
  • Вийшло озвучення Baldur’s Gate: Enhanced Edition, над перекладом якої ми пропрацювали понад 2 роки і досі виправляємо помилки, які нам допомагають виявляти поважні фанати гри. Подейкують, що це найкраще в історії українське озвучення фентезі-гри (іншого ж нема).
  • Вийшла локалізація обох епізодів Blues and Bullets. Робота над цим проектом виявилася значно складнішою, ніж ми сподівалися, адже гра сама собою важка емоційно і дехто з перекладачів не витримує описаних в тексті образів та обставин. Але ми дуже старалися, тож другий епізод цього ігросеріалу вийшов відразу з підтримкою української мови. Те саме буде і з наступними епізодами (якщо вони будуть, звісно).
  • Працюємо з журналом «Світ Фентезі». Робота не складна, цікава і своєрідна. Поки що переклали одне оповідання, яке ви можете прочитати в останньому номері журналу разом із невеличкою статтею про українську локалізацію ігор від нашого керівника. Сподіваємося на подальшу плідну співпрацю.
  • Перекладено близько 20% тексту Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition, але зараз роботу призупинено, оскільки ми перекинули більшість наших кадрових ресурсів на інший проект цього ж всесвіту.
  • А також ми переклали нашу першу фентезі-книжку, наразі триває генеральне вичитування. Паралельно шукаємо, як легально оприлюднити результат нашої праці (видавництво шукаємо).

Плани

Найближчим часом роботи у Шлякбитрафу вистачає. На цю мить існують домовленості з декількома правовласниками. Зокрема Шлякбитраф перекладає чи невзабарі перекладатиме:

  • Baldur’s Gate: Siege of Dragonspear — переклад уже триває.
  • Hand of Fate 2 — переклад розпочнеться ближче до виходу гри прийдешньої зими.
  • Blues and Bullets — наразі невідома дата роботи над третім епізодом, але ми готові.
  • Проекти від 4A Games — про нові проекти цього українсько-мальтійського розробника поки що відомо небагато, але українська локалізація буде в кожній новій грі 4А, про що подбає Шлякбитраф.
  • Якщо вийде з книжкою, розвиватимемо й літературний напрям.
  • Baldur’s Gate 2: Enhanced Edition та Icewind Dale: Enhanced Edition — це наші чергові мобі діки, чергове локалізаційно-волонтерське самогубство, чергова ініціатива, що перебуває за межею можливого.

Щиро дякуємо усім тим, хто підтримує нас і допомагає просувати українську мову в ігри! Українізація Всесвітів триває!

Долучайтеся

Ви можете допомогти проекту, приєднавшись до команди. Ми завжди раді новим талановитим, сповненим ентузіазму особам, які хочуть спробувати свої сили в локалізації ігор.

Нам потрібні перекладачі, редактори, коректори та тестери локалізацій.

Пишіть на med@playua.net, щоб дізнатися більше.

Підтримайте нас

Якщо ви не маєте часу на заняття українізацією ігор, але небайдужі до теми української мови в іграх, то можете допомогти нам розвиватися перерахувавши будь-яку суму на рахунок вказаний нижче. Накопичені кошти йдуть на оплату праці учасників у вигляді символічних періодичних виплат.

5168 7572 2013 4672

BTC: 1657y7LJQ89MXEnRZEmSdxJtmv3ScxkvzA

Таблиця руху коштів по рахунку спілки

Також Шлякбитраф готовий розглянути пропозиції щодо фінансування конкретних проектів з локалізації. Пишіть на med@playua.net, якщо маєте такі.

Шлякбитраф

Шлякбитраф— перша професійна українська спілка, що працює над офіційною локалізацією відеоігор. Найвідоміші з наших локалізацій: Metro Last Light Redux, Metro 2033 Redux, Baldur's Gate: Enhanced Edition, The Stanley Parable. [детальніше про Шлякбитраф]

  • У мене лише одне питання. Чому звіт за рік публікується у вересні? Даєш нестандартний підхід! :D

    • Оскільки ми почали їх робити з серпня минулого року, і це якраз 12-ий звіт, то ми й вирішили зробити підсумки за "звітний рік", так би мовити.

VARTA отримала особисті профілі та систему ачівок

Підготували, мабуть, найбільше оновлення для сайту VARTA за останній час. Тепер на сайті можна авторизуватися…

5 години

Експропріація погоди (PP Studio)

У другій серії експериментального вертикального проєкту від PP Studio "Communal Vertical" на вас очікує... Експропріація…

19 години

«Класична» версія League of Legends вийде окремою грою 29 липня

Riot Games оголосила, що реліз ностальгічної версії League of Legends під назвою League of Legends…

20 години

Motorola Razr Fold — один із найцікавіших Fold-смартфонів (Огляд UA)

Компанія Motorola вирішила зайти у значно серйозніший сегмент і представила свій перший великий складний смартфон…

21 годину

Розробники Doom: The Dark Ages заперечили чутки про критичні скорочення штату

Компанія id Software опублікувала офіційну заяву в соцмережах після звільнень у Xbox, внаслідок яких легендарна…

21 годину

Мюзикл з півнем. Огляд фільму «Ваяна»

Для когось це можливо стане сюрпризом, але франшиза «Ваяна» (Moana) — одна з найбільш касових…

1 день

This website uses cookies.